lunes, 25 de junio de 2007

Cuando un libro te atrapa y no te suelta: The Spider´s House, por Paul Bowles.

Es dificil saber si los sentimientos que me inspira este autor están mas cerca de la admiración o la envidia. Lo cierto es que The Spider´s House es uno de los mejores libros que he leido jamás.


Mi primer contacto con el libro ya presagiaba algo bueno. Cuando un viejo vendedor de libros de segunda mano, barba canosa, sombrero, gabardina, gafas finas de lectura apoyadas en el último milímetro de la nariz, se acerca a tí y te susurra en voz baja;


  • This is a great book.

  • I´m sure. I had already read other books from him. Le respondí.

Nada más llegar a casa empecé a leer y no he parado hasta terminarlo. El primer capítulo nos situa en Fez, en un paseo nocturno por la medina. Como he vivido la experiencia, el impacto psicológico que tiene en mí, la descripción de los olores, sonidos, incluso el reconocimiento de los lugares en los que transcurre la acción, es muy fuerte. Me atrapa.


Por "culpa"del libro he estudiado menos, he escrito menos, pero ha merecido la pena.


Los anteriores libros de Paul Bowles me habían encantado. Pero, siempre había echado en falta algo. Tanto el Cielo Protector (Sheltering Sky), como Memorias de un Nómada (Without Stoping), son relatos, el primero ambientado únicamente en Marruecos, y el segundo, en Marruecos y en muchos más lugares, que intentan descifrar los lugares y culturas que contextualizan la acción, pero siempre desde el punto de vista de un viajero intelectual americano.

Es cierto que Paul Bowles hace un esfuerzo serio por intentar mimetizarse con las poblaciones locales, aprender los idiomas (ha traducido un buen número de libros del árabe al inglés), entablar amistades con personas de todas las zaras y condiciones. pero al final, sobre todo en el cielo Protector los protagonistas eran un grupo de elitistas occidentales haciendo un viaje (aunque muy al límite) por países exóticos.


The Spider´s House trata de descifrar los acontecimientos que suceden en Fez (para luego extenderse por todo Marruecos) en los últimos momentos del dominio Fráncés. Tiene como personajes principales a un adolescente Marroquí (Amar), inteligente aunque analfabeto, intuitivo pero sometido a la ferrea disciplina religiosa de su entorno, que trata de sortear los múltiples problemas que le surjen, en una ciudad, en la que hay una auténtica lucha de poder entre Franceses, Nacionalistas (quieren la independencia y, aunque no lo plantean abiertamente, la separación Iglesia Estado), y la tradición religiosa de la mayoría de la población.


Como a la mitad del libro, reaparece el protagonista del primer capítulo, un escritor norteaméricano llamado John Stenhman (evidentemente es el alter ego de Bowles), que odia el concepto occidental del progreso, y que cree que lo mejor es dejar vivir a los marroquies como siempre lo han hecho. Junto a él aparecen, como contrapunto ideológico, un amigo Británico (Moss) entre los cuales existe un respeto mutuo, pero una absoluta falta de acuerdo en cuanto a cómo entender el país y las posibles vias de resolución de la crisis en la que ciertamente se encuentra.


Finalmente Bowles áñade un último personaje. Una periodista americana. Entre ella y Stehnam surge inmediatamente una tensión que oscila entre el amor y el odio. Ella admira al escritor, del que ya había leído sus libros antes de encontrarlo en Fez, pero no le sucede lo mismo con el hombre. El siente una fuerte atracción hacia ella y, al mismo tiempo, un desapego, hacia lo que, en su opinión, es una conducta un tanto infantil y caprichosa.

La historia termina entrecruzando los caminos de todos los personajes, dotando a la interpretación de los eventos históricos (matanzas, rebelinones, intrigs políticas), de diferentes matices interpretativos, en función de la visión cósmica de cada personaje.

En definitiva, un magnífico libro. Además estoy muy satisfecho porque he disfrutado de él, igual que si lo hubiera leído en Español, y estamos hablando de 400 páginas. Superado el miedo inicial (leer en un idioma qe no es el tuyo), un nuevo mundo se abre ante mí, miles de libros que ahora puedo leer en su versión original, tal y como fueron pensados por el autor, sin filtros idiomáticos. Un auténtico placer para un españolito que hace, tan sólo, dos meses le daba verguenza preguntar la hora en inglés.

No hay comentarios: